~N'essayez pas ça chez vous (Don't Try This at Home) - Magic the Gathering

~N'essayez pas ça chez vous
(Don't Try This at Home)

~N'essayez pas ça chez vous
(Don't Try This at Home)

0.11
Nom :
~N'essayez pas ça chez vous
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
À chaque fois qu'une source chaude que vous contrôlez inflige des blessures, il inflige ce même nombre de blessures plus 1 à la place. (Quelque chose est chaud s'il a des choses chaudes dans son illustration, comme du feu ou une explosion.)
, sacrifiez N'essayez pas ça chez vous : Il inflige un nombre de blessures égal au double du nombre de cartes chaudes dans votre cimetière à une cible, créature ou planeswalker.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Unfinity #105 07/10/2022

Autre(s) édition(s)

Unfinity #391 07/10/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Unfinity - 07/10/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 192 votes)