Tapis étrangleur (Rug of Smothering) - Magic the Gathering

Tapis étrangleur
(Rug of Smothering)

Tapis étrangleur
(Rug of Smothering)

0.35
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Tapis étrangleur
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature-artefact : construction
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Vol
À chaque fois qu'un joueur lance un sort, il perd 1 point de vie pour chaque sort qu'il a lancé ce tour-ci.

« Non, pas un auxiliaire dans le sens d'un complice de meurtre, je cherche un auxiliaire dans le sens d'un outil pour un meurtre. »
—Nadja, enquêteuse du Poing enflammé
to murder—I'm looking for an accessory for murder."
—Nadja, Flaming Fist investigator

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/3

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 391 votes)