Assassin de minuit - Les rues de la Nouvelle Capenna - Carte Magic the Gathering

Assassin de minuit
(Midnight Assassin)

Assassin de minuit
(Midnight Assassin)

Adepte des Maestros
Homicide

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Assassin de minuit

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature : vampire et assassin
Rareté :

Commune

Texte :
Vol, contact mortel

Les larges avenues et les flèches gracieuses des Hauts-Parcs sont le terrain de jeu des riches. La nuit tombée, elles deviennent aussi un lieu propice à la chasse.

Force / Endurance: 1/2

Illustrateur :  Christina Davis

Numéro de collection : SNC 87/281

Date de sortie : 29/04/2022

Liens externes :  

Edition

Les rues de la Nouvelle Capenna

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Midnight Assassin

Creature — Vampire Assassin

Flying, deathtouch

The broad avenues and graceful spires of Park Heights are the playground of the affluent. After nightfall, they also make a fine hunting ground.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 16 votes)