Dépression de jungle (Jungle Hollow) - Magic the Gathering

Dépression de jungle
(Jungle Hollow)

Dépression de jungle
(Jungle Hollow)

0.06
0.01 Tix
Nom :
Dépression de jungle

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Commune

Texte :
La Dépression de jungle arrive sur le champ de bataille engagée.
Quand la Dépression de jungle arrive sur le champ de bataille, vous gagnez 1 point de vie.
: Ajoutez ou .

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Kamigawa : la dynastie Néon #269 18/02/2022

18 Autre(s) édition(s)

Fondations #263 15/11/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #285 27/09/2024
Bloomburrow Commander #313 02/08/2024
L'invasion des machines #270 21/04/2023
Commander 2021 #295 23/04/2021
Kaldheim Commander #113 05/02/2021
Édition de base 2021 #247 15/07/2020
Ikoria : la terre des Behemoths #249 24/04/2020
Mystery Booster #1676 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024 | 0.04 €

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 0.1 €

L'invasion des machines
21/04/2023 | 0.05 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.05 €

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.08 €

Édition de base 2021
15/07/2020 | 0.06 €

Ikoria : la terre des Behemoths
24/04/2020 | 0.08 €

Mystery Booster
11/11/2019

Commander 2019
23/08/2019 | 0.2 €

Edition de base 2020
12/07/2019 | 0.06 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.09 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.27 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.15 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.06 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.12 €

Destin Reforgé
23/01/2015 | 0.09 €

Les Khans de Tarkir
26/09/2014 | 0.09 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 225 votes)