Téfeiri, celui qui ralentit le crépuscule (Teferi, Who Slows the Sunset) - Magic the Gathering

Téfeiri, celui qui ralentit le crépuscule
(Teferi, Who Slows the Sunset)

Téfeiri, celui qui ralentit le crépuscule
(Teferi, Who Slows the Sunset)

7.9
Nom :
Téfeiri, celui qui ralentit le crépuscule
Coût :

Type / sous-type : Emblème
Rareté :
Commune

Texte :
Dégagez tous les permanents que vous contrôlez pendant l'étape de dégagement de chaque adversaire.
Vous piochez une carte pendant l'étape de pioche de chaque adversaire.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Innistrad: Double Feature
28/01/2022 | 4.26 €

Innistrad : chasse de minuit
17/09/2021 | 2.78 €

Innistrad : chasse de minuit
17/09/2021 | 3.3 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 282 votes)