Aiguille à sectionner (Pithing Needle) - Magic the Gathering

Aiguille à sectionner
(Pithing Needle)

Aiguille à sectionner
(Pithing Needle)

Nom :
Aiguille à sectionner
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
Au moment où l'Aiguille à sectionner arrive sur le champ de bataille, nommez une carte.
Les capacités activées des sources du nom choisi ne peuvent pas être activées à moins qu'elles ne soient des capacités de mana.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Innistrad : chasse de minuit #378 17/09/2021

Autre(s) édition(s)

Libérateurs de Kamigawa #158 03/06/2005
10ème édition #338 13/07/2007
Magic 2010 #217 17/07/2009
Retour à Ravnica #231 01/10/2012
Les Inventions de Kaladesh #44 30/09/2016
Secret Lair Drop Series #44 02/12/2019
Innistrad : chasse de minuit #257 17/09/2021
Innistrad: Double Feature #257 28/01/2022
Double Masters 2022 #312 08/07/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

10ème édition - 13/07/2007

Magic 2010 - 17/07/2009

Retour à Ravnica - 01/10/2012

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Ravnica Remastered - 12/01/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 24 votes)