Mine rugissante (Howling Mine) - Magic the Gathering

Mine rugissante
(Howling Mine)

Mine rugissante
(Howling Mine)

2.25
Nom :
Mine rugissante
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
Au début de l'étape de pioche de chaque joueur, si la Mine rugissante est dégagée, ce joueur pioche une carte supplémentaire.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #177 02/12/2019

20 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #244 28/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #20 18/11/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #83 18/11/2022
Commander 2016 #257 11/11/2016
Commander #251 01/06/2011
Salvat 2011 #190 01/01/2011
Magic 2010 #212 17/07/2009
10ème édition #325 13/07/2007
9ème édition #298 29/08/2005

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander 2016
11/11/2016 | 2.47 €

Commander
01/06/2011 | 1.69 €

Salvat 2011
01/01/2011

Magic 2010
17/07/2009 | 1.6 €

10ème édition
13/07/2007 | 1.53 €

9ème édition
29/08/2005 | 1.32 €

8ème Edition
28/07/2003 | 1.55 €

7ème Edition
02/04/2001 | 1.85 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 6.5 €

5ème Edition
24/03/1997 | 1.8 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.57 €

4ème Edition
01/05/1995 | 2.09 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 14.02 €

3ème Edition
01/04/1994 | 6.9 €

Unlimited
01/12/1993 | 82.38 €

Beta
01/10/1993 | 630.15 €

Alpha
05/08/1993 | 1710.37 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 94 votes)