Panache de paradis (Paradise Plume) - Magic the Gathering

Panache de paradis
(Paradise Plume)

Panache de paradis
(Paradise Plume)

Nom :
Panache de paradis
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Au moment où le Panache de paradis arrive sur le champ de bataille, choisissez une couleur.
À chaque fois qu'un joueur lance un sort de la couleur choisie, vous pouvez gagner 1 point de vie.
: Ajoutez un mana de la couleur choisie.

La dernière douceur du paradis dans un monde déchu.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander 2021 #255 23/04/2021

Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle #260 06/10/2006
Spirale Temporelle Remastered #271 19/03/2021

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les capacités de cette carte sont un mélange de celles d'un cycle de cartes paru dans l'édition Sombracier (Corne de démon, Dent de la guivre, Griffe du dragon, Œil du kraken, Plume d'ange) et celles d'un autre cycle paru dans Mirage (Diamant du charbon, Diamant du ciel, Diamant du feu, Diamant du marbre, Diamant de la mousse).


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 400 votes)