Hardcaster - Magic the Gathering

Hardcaster

Hardcaster

Ce terme anglais, francisé, signifie 'payer en dur' ; il s'agit de jouer un sort en payant tout son coût de mana, souvent depuis sa main. On n'emploie généralement ce terme que lorsque les coûts sont ...

  Notions

Ce terme anglais, francisé, signifie 'payer en dur' ; il s'agit de jouer un sort en payant tout son coût de mana, souvent depuis sa main. On n'emploie généralement ce terme que lorsque les coûts sont ...

  Notions



Lexique

le , par Dark Mogwaï
21014

Ce terme anglais, francisé, signifie "payer en dur" ; il s'agit de jouer un sort en payant tout son Coût de mana, souvent depuis sa Main. On n'emploie généralement ce terme que lorsque les coûts sont élevés et/ou qu'il y a des possibilités pour les jouer moins cher.

Par exemple, on ne parle pas souvent de hardcaster un Cadet impatient, mais on peut éviter de hardcaster une Escouade de perce-oreilles en payant leur coût d'Incursion, ou bien on peut ne pas hardcaster une Akroma, Ange de la Colère en la jouant depuis le Cimetière avec Réanimation.

Par contre, si on ne hardcaste pas Phage l'intouchable, on perd la partie.

Alors c'était comment ?

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Dark Mogwaï
mdo

Dieu Suprême | France
SMF will never die!

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Et alors là je regarde le prédateur kavru et je lui dis "Toi t'a pas une gueule de porte bonheur".

—Les mémoires de Bud, pilier de taverne

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 37 votes)