Dévotion - Magic the Gathering

Dévotion

Dévotion

La dévotion est un terme de règle introduit dans l'extension Theros. Elle fait irrésistiblement penser à l'ancien mot de capacité chromatique. La dévotion à une couleur d'un joueur est déte...

  Règles / Theros

La dévotion est un terme de règle introduit dans l'extension Theros. Elle fait irrésistiblement penser à l'ancien mot de capacité chromatique. La dévotion à une couleur d'un joueur est déte...

  Règles / Theros



Lexique

le , par Thorgor
80567 | Louanges 1

La dévotion est un terme de règle introduit dans l'extension Theros. Elle fait irrésistiblement penser à l'ancien Mot de capacité Chromatique.

La dévotion à une couleur d'un joueur est déterminée par le nombre de symboles de mana de cette couleur dans les coûts de mana des permanents qu'il contrôle.

Par exemple, si un joueur contrôle un Spectre voilenuit, une Aristocrate du cartel, le Roi faucheur et un Scrige du caveau, il aura une dévotion au blanc de 2 ( et ), une dévotion au bleu de 4 ( et ), une dévotion au noir de 6 (, , et ), et une dévotion au rouge et au vert de 1 ( et , respectivement.)

La traduction française des règles a dit :

700.5. La dévotion au [couleur] d'un joueur est égale au nombre de symboles de mana de cette couleur parmi les coûts de mana des permanents que ce joueur contrôle.

Quelques précisions en provenance de la FAQ de Theros :
  • Les symboles de mana numériques (, , et ainsi de suite) dans les coûts de mana des permanents que vous contrôlez ne comptent pas pour votre dévotion à une couleur.

  • Les symboles de mana dans les encadrés de texte des permanents que vous contrôlez ne comptent pas pour votre dévotion à une couleur.

  • Les symboles de mana hybride, les symboles de mana hybride monochrome et les symboles de mana phyrexian comptent pour votre dévotion à leur(s) couleur(s).

  • Si une capacité activée ou déclenchée a un effet qui dépend de votre dévotion à une couleur, vous comptez le nombre de symboles de mana de cette couleur parmi les coûts de mana des permanents que vous contrôlez au moment où la capacité se résout. Le permanent avec cette capacité sera compté s'il est toujours sur le champ de bataille à ce moment-là.

  • Si vous mettez une aura sur un permanent adverse, vous contrôlez toujours l'aura, et les symboles de mana dans son coût de mana comptent pour votre dévotion.
La version originale officielle des règles a dit :

700.5. A player's devotion to [color] is equal to the number of mana symbols of that color among the mana costs of permanents that player controls.

Alors c'était comment ?

1 Louange(s) chantée(s) en coeur


Nipp0n Le 29/06/2015

Donc si j'ai bien suivi on peut pas faire d'enfilade roumaine en choisissant incolore pour se gaver avec nykthos ?

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Thorgor
mdo

Prince Démon | Hauts-de-Seine
Ne marchez pas sur les bosquérissons. Mangez des homoncules. Laissez-vous pousser les tentacules.

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 115 votes)