Terrains partagés - Magic the Gathering

Terrains partagés

Terrains partagés

J'ai choisi d'exploiter les terrains car cela me semblait plus simple de trouver des illustrations. Chaque guilde est présente une fois. J'ai opté pour cette option de facilité car elle fonctio...

  Carte réelle jouable / Terrain / Funcard Contest

J'ai choisi d'exploiter les terrains car cela me semblait plus simple de trouver des illustrations. Chaque guilde est présente une fois. J'ai opté pour cette option de facilité car elle fonctio...

  Carte réelle jouable / Terrain / Funcard Contest



Funcards

le , par Deiv

Cet élément fait partie du Funcards Contest : [FCC-Cycle]S2021E04 Pacte des guildes

J'ai choisi d'exploiter les terrains car cela me semblait plus simple de trouver des illustrations.

Chaque guilde est présente une fois.
J'ai opté pour cette option de facilité car elle fonctionne très bien. Moi qui suis adepte du "faire simple", je ne pouvais pas faire mieux ^^

Spoiler: Montrer
























Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

2 Louange(s) chantée(s) en coeur


Drark Onogard (10552 points)
Le 01/03/2021

Un seul reproche : TUDIEU, PAS DE S A SIMIC NI IZZET, C'EST ENCOURAGEANTS ET EFFRAYANTS QUI EN ONT BESOIN !

Sinon, c'est simple, cela fonctionne mécaniquement et thématiquement. Trop simple pour recevoir mon vote au vu des autres cycles, mais un cycle de qualité à n'en pas douter.

1 réponse(s)
Deiv (4805 points)
Le 02/03/2021

Dingue, je pensais avoir vérifier avec izzet dans la recherche de TA ^^'

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Au programme pour aujourd'hui : Chandra, Dressed to Kill.
Traducteur B : Bon, on a Chandra, et ensuite ?
Traducteur A : T'es sérieux ? C'est facile pourtant : "Dressed=habillée", et "Kill=tuer". Donc : Chandra, habillée pour tuer.
Traducteur B : Nan mais merci, mais pour Chandra, qui est une pyromancienne, on est pas censé avoir quelque chose en rapport avec le feu, à chaque fois, dans son nom ?
Traducteur A : OH BORDEL mais oui tu as raison ! Qu'est-ce qu'on fait alors ?
Traducteur C : J'ai une super idée. Les fans vont A-DO-RER. Chandra, tout feu tout flamme.
Traducteur A et B : T'es un génie ! C'est validé !

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Kalitas_PkMTG le 26/09/2022

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 466 votes)