Plaine enneigée (Snow-Covered Plains) - Magic the Gathering

Plaine enneigée
(Snow-Covered Plains)

Plaine enneigée
(Snow-Covered Plains)

0.38
0.03 Tix
Nom :
Plaine enneigée
Coût :

Type / sous-type : Terrain neigeux de base : plaine
Rareté :
Commune

Texte :

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Edition

Kaldheim #277 05/02/2021

13 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #116 02/08/2024
Kaldheim #276 05/02/2021
Kaldheim Art Series #74 05/02/2021
Secret Lair Drop Series #1 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1473 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1473★ 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #325 02/12/2019
Horizons du Modern #250 14/06/2019
MTG Arena Promos #257 14/07/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 1.66 €

Kaldheim
05/02/2021 | 0.22 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 12.06 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 7.6 €

Horizons du Modern
14/06/2019 | 0.43 €

MTG Arena Promos
14/07/2018 | Promo

Masters Edition II
22/09/2008

Souffle Glaciaire
21/07/2006 | 0.62 €

Ere Glaciaire
01/06/1995 | 1.05 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 205 votes)