Porte de la guilde de Boros (Boros Guildgate) - Magic the Gathering

Porte de la guilde de Boros
(Boros Guildgate)

Porte de la guilde de Boros
(Boros Guildgate)

Nom :
Porte de la guilde de Boros

Type / sous-type : Terrain : porte
Rareté :
Commune

Texte :
La Porte de la guilde de Boros arrive sur le champ de bataille engagée.
: Ajoutez ou .

Elle offre sa protection aux nécessiteux et sert d'avertissement à quiconque menacerait la loi ravnicane.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends #478 06/11/2020

Autre(s) édition(s)

Insurrection #239 01/02/2013
Le Labyrinthe du Dragon #147 03/05/2013
Duel Decks: Heroes vs. Monsters #33 06/09/2013
Commander 2013 #280 01/11/2013
Commander 2015 #280 13/11/2015
Modern Masters édition 2017 #231 17/03/2017
Commander (édition 2017) #240 25/08/2017
Commander Anthology Volume II #240 08/06/2018
Les Guildes de Ravnica #243 05/10/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Insurrection - 01/02/2013

Commander 2015 - 13/11/2015

Commander 2019 - 23/08/2019

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica: Clue Edition - 09/02/2024

Fondations - 15/11/2024

Pioneer Masters - 10/12/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 27 votes)