Parfaite impérieuse (Imperious Perfect) - Magic the Gathering

Parfaite impérieuse
(Imperious Perfect)

Parfaite impérieuse
(Imperious Perfect)

0.36
0.04 Tix
Nom :
Parfaite impérieuse
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : elfe et guerrier
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Les autres elfes que vous contrôlez gagnent +1/+1.
, : Créez un jeton de créature 1/1 verte Elfe et Guerrier.

Dans une culture basée sur la perfection, les plus beaux sont vénérés comme des dieux.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends #235 06/11/2020

11 Autre(s) édition(s)

Fondations #719 15/11/2024
Jumpstart 2022 #677 02/12/2022
Kaldheim Commander #64 05/02/2021
Historic Anthology 1 #15 21/11/2019
Mystery Booster #1242 11/11/2019
Commander Anthology #118 09/06/2017
Eternal Masters #173 10/06/2016
Commander 2014 #202 07/11/2014
Salvat 2011 #144 01/01/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

A l'opposé des dysmèles, les non-elfes considérés comme parangons de la laideur, se situent les parfaits, aristocratie des elfes de Lorwyn considérés selon des critères purement physiques.

Fondations
15/11/2024

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.39 €

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.35 €

Mystery Booster
11/11/2019

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.41 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.36 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.38 €

Salvat 2011
01/01/2011

Duel Decks: Elves vs. Goblins
16/11/2007 | 0.64 €

Lorwyn
12/10/2007 | 0.34 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 170 votes)