Scion de l'essaim (Scion of the Swarm) - Magic the Gathering

Scion de l'essaim
(Scion of the Swarm)

Scion de l'essaim
(Scion of the Swarm)

Cycle alimentaire de Pelakka
Fléau des forts célestes

Indice de popularité :
0.25
Acheter sur Magic Corporation
Nom :

Scion de l'essaim

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature : vampire et clerc
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Vol
À chaque fois que vous gagnez des points de vie, mettez un marqueur +1/+1 sur le Scion de l'essaim.


Les vampires sont désormais les maîtres de leur propre destin, les commandants de leurs propres légions.

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Ekaterina Burmak

Numéro de collection : ZNR 121/280

Date de sortie : 25/09/2020

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Scion of the Swarm

Creature — Vampire Cleric

Flying
Whenever you gain life, put a +1/+1 counter on Scion of the Swarm.

Vampires are now masters of their own fates, commanders of their own legions.

Foundations Jumpstart - 15/11/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 321 votes)