Amère révélation (Bitter Revelation) - Magic the Gathering

Amère révélation
(Bitter Revelation)

Amère révélation
(Bitter Revelation)

Nom :
Amère révélation
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Regardez les quatre cartes du dessus de votre bibliothèque. Mettez deux d'entre elles dans votre main et le reste dans votre cimetière. Vous perdez 2 points de vie.
« C'est donc ici que tu reposes, Ugin. Les dépouilles des mondes te rejoindront dans la tombe. »
—Sorin Markov

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Mystery Booster #572 11/11/2019

Autre(s) édition(s)

Les Khans de Tarkir #65 26/09/2014
Commander Legends #109 06/11/2020

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que la planeswalker Sorin Markov. Il y parle d'Ugin, le dragon-esprit, avec qui il avait (avec aussi Nahiri, la lithomancienne) emprisonné les Eldrazis sur Zendikar des millénaires auparavant. Ce qu'il dit fait d'ailleurs référence aux ravages qu'ils pourraient causer.

Les Khans de Tarkir - 26/09/2014

Commander Legends - 06/11/2020


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Eh, j'ai une Ember Beast, là, c'est quoi "ember" en anglais ?
Traducteur B : Bah, tout simple, c'est de l'embre, tu sais, le caillou avec les moustiques dedans.
Traducteur A : Ouais, mais attends, en français, on écrit de l'ambre. D'ailleurs, le traducteur donne "amber" pour "ambre".
Traducteur B : Ben faut croire qu'en Anglais, on peut écrire "ember" ou "amber" indifféremment. Qu'est-ce que tu veux que ça soit d'autre ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 400 votes)