Vérité résonnante (Echoing Truth) - Magic the Gathering

Vérité résonnante
(Echoing Truth)

Vérité résonnante
(Echoing Truth)

Analyse en profondeur
Fait ou fiction

Indice de popularité :
0.50
Acheter sur Magic Corporation
Nom :

Vérité résonnante

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Commune

Texte :
Renvoyez un permanent non-terrain ciblé et tous les autres permanents ayant le même nom que ce permanent dans les mains de leurs propriétaires.

Un seul mensonge déclenche une marée d'incrédulité.

Illustrateur :  Greg Staples

Numéro de collection : C19 84/302

Date de sortie : 23/08/2019

Liens externes :  

Edition

Commander 2019

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Echoing Truth

Instant

Return target nonland permanent and all other permanents with the same name as that permanent to their owners' hands.

A single lie unleashes a tide of disbelief.

Cette carte fait partie d'un cycle de 5 éphémères monocolore "résonnant" pour 2, chacun produisant un effet de sa couleur sur une cible et tous les autres permanents qui ont le même nom.
Les autres éphémères de ce cycle sont : Décomposition résonnante, Destruction résonnante, Courage résonnant et Calme résonnant.

Sombracier - 06/02/2004

Modern Masters - 07/06/2013

Commander 2015 - 13/11/2015


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 342 votes)