Boulet de démolition (Wrecking Ball) - Magic the Gathering

Boulet de démolition
(Wrecking Ball)

Boulet de démolition
(Wrecking Ball)

Nom :
Boulet de démolition
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Détruisez une créature ciblée ou un terrain ciblé.
Les festivals de Rakdos génèrent le plus souvent assez de gravats pour ensevelir les cadavres.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

L’allégeance de Ravnica Guild Kits #74 15/02/2019

Autre(s) édition(s)

Discorde #139 05/05/2006
Commander #238 01/06/2011
Modern Masters (2015 Edition) #189 22/05/2015
Commander Anthology #198 09/06/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Discorde - 05/05/2006

Commander - 01/06/2011


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 27 votes)