Lame-brandon (Bladebrand) - Magic the Gathering

Lame-brandon
(Bladebrand)

Lame-brandon
(Bladebrand)

0.06
0.05 Tix
Nom :
Lame-brandon
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Une créature ciblée acquiert le contact mortel jusqu'à la fin du tour.
Piochez une carte.

« La douleur du fer brûlant et des fils de rasoir n'est rien comparée au plaisir de la performance. »
—Judith

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

L’allégeance de Ravnica #64 08/01/2019

7 Autre(s) édition(s)

Ravnica Remastered #68 12/01/2024
Innistrad: Double Feature #87 28/01/2022
Innistrad : chasse de minuit #87 17/09/2021
Commander Legends #110 06/11/2020
The List #576 11/11/2019
The List #M20-86 11/11/2019
Edition de base 2020 #86 12/07/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.02 €

Innistrad: Double Feature
28/01/2022 | 0.09 €

Innistrad : chasse de minuit
17/09/2021 | 0.09 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.04 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.14 €

Edition de base 2020
12/07/2019 | 0.06 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon maintenant on a No rest for the wicked. Comment on traduit ça?
Traducteur B: "no rest" c'est "pas de repos" selon mon dictionnaire... AH MERDE!
Traducteur A: Qu'est-ce qu'il y a?
Traducteur B: Wicked n'est pas traduit dans le dictionnaire! Qu'est-ce qu'on fait?
Traducteur A: On improvise. Que dis-tu de Pas de repos pour les braves? Ça sonne bien, nan?
Traducteur B: Comment sais-tu que "wicked" ça veut dire "brave"?
Traducteur A: Je suis traducteur. C'est mon travail.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 07/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 240 votes)