Acte de trahison (Act of Treason) - Magic the Gathering

Acte de trahison
(Act of Treason)

Acte de trahison
(Act of Treason)

0.04
0.05 Tix
Nom :
Acte de trahison
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Acquérez le contrôle d'une créature ciblée jusqu'à la fin du tour. Dégagez cette créature. Elle acquiert la célérité jusqu'à la fin du tour.
Ce jour-là, elle apprit une leçon tragique : même les plus purs peuvent être corrompus quand le cœur est en jeu.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Édition de base 2019 #127 13/07/2018

15 Autre(s) édition(s)

Ravnica Remastered #99 12/01/2024
Jumpstart #289 03/07/2020
Mystery Booster #831 11/11/2019
Edition de base 2020 #124 12/07/2019
L’allégeance de Ravnica #91 08/01/2019
Masters 25 #118 16/03/2018
Magic Origines #129 17/07/2015
Les Khans de Tarkir #95 26/09/2014
Duel Decks: Speed vs. Cunning #26 05/09/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Dans la version d'Insurrection, la "revue de Juri" est aussi évoquée sur Géant rixesang.
Par ailleurs, Juri en personne parle sur Foret incontrôlé et Sinistre spectacle.

Dans les autres versions, l'auteur n'est autre que Sarkhan Vol.

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.12 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.05 €

Mystery Booster
11/11/2019

Edition de base 2020
12/07/2019 | 0.06 €

L’allégeance de Ravnica
08/01/2019 | 0.07 €

Masters 25
16/03/2018 | 0.08 €

Magic Origines
17/07/2015 | 0.02 €

Les Khans de Tarkir
26/09/2014 | 0.04 €

Duel Decks: Speed vs. Cunning
05/09/2014 | 0.09 €

Magic 2014
19/07/2013 | 0.04 €

Insurrection
01/02/2013 | 0.1 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.11 €

Salvat 2011
01/01/2011

Magic 2011
15/07/2010 | 0.07 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 68 votes)