Citadelle de sombracier (Darksteel Citadel) - Magic the Gathering

Citadelle de sombracier
(Darksteel Citadel)

Citadelle de sombracier
(Darksteel Citadel)

0.6
Nom :
Citadelle de sombracier
Coût :

Type / sous-type : Terrain-artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Indestructible
: Ajoutez .

Les édifices en sombracier défient les assauts et le temps.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Duel Decks: Elves vs. Inventors #65 18/04/2018

15 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #107 02/08/2024
The Brothers' War Commander #180 18/11/2022
Commander 2021 #285 23/04/2021
Double masters #315 07/08/2020
Secret Lair Drop Series #608 02/12/2019
Mystery Booster #1662 11/11/2019
Commander 2018 #241 10/08/2018
Commander Anthology Volume II #243 08/06/2018
Commander 2016 #288 11/11/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte fut bannie du type 2 le 01 Mars 2005, avec application pour les tournois à partir du 20 Mars 2005. Elle est redevenue légale en juillet 2014 avec sa réédition en M15.

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 1.07 €

The Brothers' War Commander
18/11/2022 | 1.67 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.67 €

Double masters
07/08/2020 | 1.07 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 17.67 €

Mystery Booster
11/11/2019

Commander 2018
10/08/2018 | 0.6 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.71 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.59 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 0.73 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.71 €

Magic 2015
18/07/2014 | 0.43 €

Duel Decks: Elspeth vs. Tezzeret
03/09/2010 | 0.77 €

World Championship Decks 2004
01/09/2004 | 0.64 €

Sombracier
06/02/2004 | 0.43 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 108 votes)