Double donne (Double Deal) - Magic the Gathering

Double donne
(Double Deal)

Double donne
(Double Deal)

Nom :
Double donne
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Choisissez un autre joueur. La Double donne inflige 3 blessures à ce joueur. Au début du premier entretien de votre prochaine partie avec ce joueur, la Double donne inflige 3 blessures au joueur.
« Je fais face à la défaite... »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Unglued #42 11/08/1998

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Illustration :
Le magicien qui se fait attaquer à un bandage au bras droit, montrant que c'est la deuxième fois qu'il se fait attaquer.

Cycle :
Cette carte appartient à un cycle de cinq sorts faisant effet immédiatement ainsi qu'au début de la prochaine partie jouée avec le même joueur : Double Dip, Double Take, Double Cross, Double Deal et Double Play.

Leurs textes d'ambiance assemblés forment la comptine suivante :

In a duel and taking a lickin'
the wizard exclaimed, "I'm no chicken.
"I'm facing defeat,
but the next time we meet,
you're in for a nasty butt kickin'."


Soit en français :

En plein duel et se prenant une raclée
le sorcier s'exclama, « Je ne suis pas une poule mouillée.
Je fais face à la défaite,
mais lors de notre prochaine rencontre,
tu vas te faire méchamment botter les fesses. »


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, j'espère que tu es en forme...? Parce qu'on a encore besoin de nos lumières pour l'édition Ikoria...
Traducteur B : Pfff ! J'en peux plus de ces propositions improbables, avec le Psittacérisson, le Vulperruche et le Pangolin des ténèbres...qu'est ce qu'ils ont encore inventé ? Je vais finir par partir travailler pour Konami, c'est limite, limite là...
Traducteur A : Nan ! Tu vas voir, ça va le faire cette fois-ci...
Traducteur B : Ok, on a quoi ?
Traducteur A : Glimmerbell !
Traducteur B : Quoi ? Cloche scintillante ?
Traducteur A : Ben c'est une méduse quoi ?! ça ressemble presque à une Cloche ? Non ?
Traducteur B : Moi je trouve pas... Et si on proposait Ombrelle luisante ?

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 19/09/2024

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 133 votes)