~Espion sournois (Sly Spy) - Magic the Gathering

~Espion sournois
(Sly Spy) — Variante

~Espion sournois
(Sly Spy) — Variante

Nom :
~Espion sournois
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : humain et espion
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
À chaque fois que l'Espion sournois inflige des blessures de combat à un joueur, jouez un dé. Ce joueur perd autant de points de vie que le résultat.
Les Agents du S.N.E.A.K. : Sous-tueurs de Notoriété Éclatante comme Agents K.O.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Unstable #6044 08/12/2017

11 Autre(s) édition(s)

Unstable # 08/12/2017
Unstable # 08/12/2017
Unstable # 08/12/2017
Unstable # 08/12/2017
Unstable # 08/12/2017
Unstable # 08/12/2017
Unstable # 08/12/2017
Unstable # 08/12/2017
Unstable # 08/12/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Chacune de ces six version propose une différente signification au sigle S.N.E.A.K

Unstable
08/12/2017 | 0.75 €

Unstable
08/12/2017 | 0.75 €

Unstable
08/12/2017 | 0.75 €

Unstable
08/12/2017 | 0.75 €

Unstable
08/12/2017 | 0.41 €

Unstable
08/12/2017 | 0.31 €

Unstable
08/12/2017 | 0.31 €

Unstable
08/12/2017 | 0.32 €

Unstable
08/12/2017 | 0.35 €

Unstable
08/12/2017 | 0.43 €

Unstable
08/12/2017 | 0.46 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 263 votes)