Jour des dragons (Day of the Dragons) - Magic the Gathering

Jour des dragons
(Day of the Dragons)

Jour des dragons
(Day of the Dragons)

0.14
0.02 Tix
Nom :
Jour des dragons
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Quand le Jour des dragons arrive sur le champ de bataille, exilez toutes les créatures que vous contrôlez. Créez ensuite autant de jetons de créature 5/5 rouge Dragon avec le vol.
Quand le Jour des dragons quitte le champ de bataille, sacrifiez tous les dragons que vous contrôlez. Renvoyez ensuite les cartes exilées sur le champ de bataille, sous votre contrôle.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Iconic Masters #49 17/11/2017

3 Autre(s) édition(s)

Kaldheim Commander #38 05/02/2021
Commander 2015 #91 13/11/2015
Fléau #31 17/05/2003

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.17 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.18 €

Fléau
17/05/2003 | 0.46 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 67 votes)