Jet (Fling) - Magic the Gathering

Jet
(Fling)

Jet
(Fling)

0.07
0.03 Tix
Nom :
Jet
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
En tant que coût supplémentaire pour lancer ce sort, sacrifiez une créature.
Le Jet inflige un nombre de blessures égal à la force de la créature sacrifiée à n'importe quelle cible.

Ne jamais reculer. Ne jamais faiblir. Ne jamais avoir peur.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Amonkhet #132 28/04/2017

16 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #553 15/11/2024
Dernières nouvelles #24 19/04/2024
Jumpstart #320 03/07/2020
Secret Lair Drop Series #1038 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1795 02/12/2019
The List #934 11/11/2019
The List #AKH-132 11/11/2019
Le trône d'Eldraine #126 04/10/2019
Planechase Anthology #44 25/11/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.17 €

Dernières nouvelles
19/04/2024 | 0.08 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.11 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.08 €

Le trône d'Eldraine
04/10/2019 | 0.09 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 0.23 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.13 €

Obscure Ascension
03/02/2012 | 0.1 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.08 €

Magic 2011
15/07/2010 | 0.19 €

Gateway / WPN
01/02/2000

Forteresse
05/03/1998 | 0.32 €

Arena League
01/01/1996


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 240 votes)