Étrangleur des ruelles (Alley Strangler) - Magic the Gathering

Étrangleur des ruelles
(Alley Strangler)

Étrangleur des ruelles
(Alley Strangler)

Empoisonneuse d'Éther
Bataille du pont

Indice de popularité :

0.25
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Étrangleur des ruelles

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature : éthérien et gredin
Rareté :

Commune

Texte :
Menace

« Tu ne sauras jamais quel jour sera ton dernier. »

Force / Endurance: 2/3

Illustrateur :  Efflam Mercier

Numéro de collection : AER 52/184

Date de sortie : 20/01/2017

Liens externes :  

Edition

La révolte éthérique

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Alley Strangler

Creature — Aetherborn Rogue

Menace

"You never know what day might be your last."

Mystery Booster - 11/11/2019

Jumpstart 2022 - 02/12/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 296 votes)