Survie (Death Ward) - Magic the Gathering

Survie
(Death Ward)

Survie
(Death Ward)

0.67
Nom :
Survie
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Régénérez une créature ciblée.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Unlimited #18 01/12/1993

10 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #17 28/11/2022
30th Anniversary Edition #314 28/11/2022
Masters Edition #8 10/09/2007
5ème Edition #25 24/03/1997
Ere Glaciaire #19 01/06/1995
4ème Edition #21 01/05/1995
Foreign Black Border #16 11/04/1994
3ème Edition #16 01/04/1994
Beta #18 01/10/1993

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Masters Edition
10/09/2007

5ème Edition
24/03/1997 | 0.18 €

Ere Glaciaire
01/06/1995 | 0.11 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.08 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 0.1 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.11 €

Beta
01/10/1993 | 5.02 €

Alpha
05/08/1993 | 16.37 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Aujourd'hui on a One dozen eyes à traduire
Traducteur B: Moi je dis qu'on part sur une douzaine d'oeil.
Traducteur A: Ça serait pas plutôt une douzaine d'yeux?
Traducteur B: J'ai vraiment la flemme de chercher. Sinon on peut faire 6 paire d'yeux, ça je crois qu'en termes de prononciation c'est moins difficile.
Traducteur A: C'est pas un peu bizzare, y'a cinq insectes et 6 paires d'yeux. Ça devrait être cinq, à moins que deux d'entre eux soient borgnes.
Traducteur B: Bof, le sous-texte c'est pas facile... On devrait y aller avec Cinq paires d'yeux, on sera tous moins confus à la fin de la journée.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par The Mighty Chicken le 11/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 103 votes)