Acolyte forgepierre - Le serment des Sentinelles - Carte Magic the Gathering

Acolyte forgepierre
(Stoneforge Acolyte)

Acolyte forgepierre
(Stoneforge Acolyte)

Équipeuse du Refuge de pierre
Mur de résurgence

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Acolyte forgepierre

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Créature : kor et artificier et allié
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Cohorte, Engagez un allié dégagé que vous contrôlez : Regardez les quatre cartes du dessus de votre bibliothèque. Vous pouvez révéler une carte d'équipement parmi elles et la mettre dans votre main. Mettez le reste au-dessous de votre bibliothèque, dans l'ordre de votre choix.

« Les pierres parlent. Nous ne sommes que leurs interprètes. »

Force / Endurance: 1/2

Illustrateur :  Chris Rallis

Numéro de collection : OGW 38/184

Date de sortie : 22/01/2016

Liens externes :  

Edition

Le serment des Sentinelles

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Stoneforge Acolyte

Creature — Kor Artificer Ally

Cohort, Tap an untapped Ally you control: Look at the top four cards of your library. You may reveal an equipment card from among them and put it into your hand. Put the rest on the bottom of your library.

"The stone speaks. We are merely interpreters."


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 97 votes)