Renaissance vengeresse - Modern Masters (2015 Edition) - Carte Magic the Gathering

Renaissance vengeresse
(Vengeful Rebirth)

Renaissance vengeresse
(Vengeful Rebirth)

Bénédiction de sigille
Boulet de démolition

Indice de popularité :

Nom :

Renaissance vengeresse

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Rituel
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Renvoyez une carte ciblée depuis votre cimetière dans votre main. Si vous renvoyez une carte non-terrain dans votre main de cette manière, la Renaissance vengeresse inflige à n'importe quelle cible, un nombre de blessures égal à une valeur de mana de cette carte.
Exilez la Renaissance vengeresse.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Vance Kovacs

Numéro de collection : MM2 188/249

Date de sortie : 22/05/2015

Liens externes :  

Edition

Modern Masters (2015 Edition)

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Vengeful Rebirth

Sorcery

Return target card from your graveyard to your hand. If you return a nonland card to your hand this way, Vengeful Rebirth deals damage equal to that card’s mana value to any target.
Exile Vengeful Rebirth.

La Renaissance d'Alara - 30/04/2009

Commander - 01/06/2011

Ultimate Masters - 07/12/2018

Mystery Booster - 11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 106 votes)