Salve d'éclats d'obus (Shrapnel Blast) - Magic the Gathering

Salve d'éclats d'obus
(Shrapnel Blast)

Salve d'éclats d'obus
(Shrapnel Blast)

Nom :
Salve d'éclats d'obus
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
En tant que coût supplémentaire pour lancer ce sort, sacrifiez un artefact.
La Salve d'éclats d'obus inflige 5 blessures à n'importe quelle cible.

Imprégner un objet de magie exerce sur lui une pression considérable. En cas de rupture du sort...

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Magic 2015 #161 18/07/2014

Autre(s) édition(s)

Friday Night Magic #103 01/01/2000
Mirrodin #106 03/10/2003
Modern Masters #129 07/06/2013
Duel Decks: Elves vs. Inventors #48 18/04/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Friday Night Magic - 01/01/2000

Mirrodin - 03/10/2003


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 13 votes)