Porte de la guilde de Dimir (Dimir Guildgate) - Magic the Gathering

Porte de la guilde de Dimir
(Dimir Guildgate)

Porte de la guilde de Dimir
(Dimir Guildgate)

Porte de la guilde de Boros
Porte de la guilde de Golgari

Indice de popularité :
0.25
Acheter sur Magic Corporation
Nom :

Porte de la guilde de Dimir

Type / sous-type :
Terrain : porte
Rareté :

Commune

Faction: Maison Dimir

Texte :
La Porte de la guilde de Dimir arrive sur le champ de bataille engagée.
: Ajoutez ou .


Dans les couloirs froids de la Citerraine, la mésinformation s'épand telle une tache autour de Manteaubrune.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Cliff Childs

Numéro de collection : DGM 148/156

Date de sortie : 03/05/2013

Liens externes :  

Edition

Le Labyrinthe du Dragon

Autres éditions 

                     

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Dimir Guildgate

Land — Gate

Dimir Guildgate enters the battlefield tapped.
: Add or .

In the cold corridors of the undercity, misinformation unfurls from Duskmantle like a spreading stain.

Type :
Le fait d'être une Porte influe sur certaines cartes de l'extension mais n'a pas de signification en termes de règles.

Cycle :
Ce terrain fait partie d'un cycle de 10 portes du bloc Retour à Ravnica. Ils arrivent en jeu engagés mais donnent le choix entre deux couleurs de mana (les couleurs de leur guilde). Leur textes d'ambiances commencent tous par Entrez... dans la première version. Ces terrains sont Porte de la guilde d'Azorius, Porte de la guilde de Dimir, Porte de la guilde de Rakdos, Porte de la guilde de Gruul, Porte de la guilde de Selesnya, Porte de la guilde d'Orzhov, Porte de la guilde de Golgari, Porte de la guilde de Simic, Porte de la guilde d'Izzet et Porte de la guilde de Boros.

Insurrection - 01/02/2013

Commander 2013 - 01/11/2013

Commander 2018 - 10/08/2018

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica: Clue Edition - 09/02/2024

Fondations - 15/11/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 332 votes)