Drakôn pèlerin (Peregrine Drake) - Magic the Gathering

Drakôn pèlerin
(Peregrine Drake)

Drakôn pèlerin
(Peregrine Drake)

0.68
0.05 Tix
Nom :
Drakôn pèlerin
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Plan : drakôn
Rareté :
Commune

Texte :
Vol
Quand le Drakôn pèlerin arrive sur le champ de bataille, dégagez jusqu'à cinq terrains.

Même les brumes de Tolaria se levaient pour laisser passer les drakôns.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Planechase 2012 #22 01/06/2012

10 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #292 13/01/2023
Dominaria Remastered #65 13/01/2023
Secret Lair Drop Series #1488 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1488★ 02/12/2019
The List #USG-88 11/11/2019
Battlebond #128 08/06/2018
Planechase Anthology #22 25/11/2016
Eternal Masters #64 10/06/2016
Planechase 2012 #22 01/06/2012

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.5 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.16 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 14.84 €

The List
11/11/2019

Battlebond
08/06/2018 | 0.46 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 0.72 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.34 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.68 €

Epopée d'Urza
08/10/1998 | 0.57 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 152 votes)