Savant ogre (Ogre Savant) - Magic the Gathering

Savant ogre
(Ogre Savant)

Savant ogre
(Ogre Savant)

0.03
0.06 Tix
Nom :
Savant ogre
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : ogre et sorcier
Rareté :
Commune

Texte :
Quand le Savant ogre arrive sur le champ de bataille, si a été dépensé pour le lancer, renvoyez une créature ciblée dans la main de son propriétaire.
C'est un oxymore.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/2

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Un oxymore est une figure de style consistant à accoler deux termes a priori incompatibles (par exemple "un silence assourdissant" ou "une obscure clarté").
Le texte d'ambiance anglais incorpore de plus un jeu de mot totalement intraduisible. En effet, en enlevant quelques lettres on obtient "He's a moron", soit littéralement "C'est un abruti".

Duel Decks: Izzet vs. Golgari
12/09/2012 | 0.07 €

Le Pacte des Guildes
03/02/2006 | 0.05 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 68 votes)