[Jeton] Golem ([Token] Golem) - Magic the Gathering

[Jeton] Golem
([Token] Golem)

[Jeton] Golem
([Token] Golem)

Nom :
[Jeton] Golem

Type / sous-type : Créature-artefact-jeton : golem
Rareté :
Commune

Texte :

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

La nouvelle Phyrexia #1003 13/05/2011

Autre(s) édition(s)

Les Cicatrices de Mirrodin #1006 01/10/2010
Mirrodin assiégé #1003 04/02/2011
Theros #1010 27/09/2013
Modern Masters (2015 Edition) #1015 22/05/2015
Horizons du Modern #1018 14/06/2019
Edition de base 2020 #1009 12/07/2019
Double masters #1023 07/08/2020
Commander Legends #1009 06/11/2020
Commander 2021 #1025 23/04/2021

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Theros - 27/09/2013

Horizons du Modern - 14/06/2019

Edition de base 2020 - 12/07/2019

Double masters - 07/08/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Commander 2021 - 23/04/2021

Commander 2021 - 23/04/2021

Commander 2021 - 23/04/2021

Horizons du Modern 2 - 06/11/2021

The Big Score - 19/04/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 194 votes)