Érudit téméraire (Reckless Scholar) - Magic the Gathering

Érudit téméraire
(Reckless Scholar)

Érudit téméraire
(Reckless Scholar)

0.09
0.03 Tix
Nom :
Érudit téméraire
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : humain et sorcier
Rareté :
Commune

Texte :
: Un joueur ciblé pioche une carte et se défausse ensuite d'une carte.
« Tout bon prospecteur doit séparer l'or du sable. »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Zendikar #60 02/10/2009

Autre(s) édition(s)

Conspiracy #104 06/06/2014
Ténèbres sur Innistrad #82 08/04/2016
Archenemy: Nicol Bolas #27 16/06/2017
Battlebond #130 08/06/2018
Magic Game Night #23 16/11/2018
Jumpstart #168 03/07/2020
Foundations Jumpstart #348 15/11/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Conspiracy - 06/06/2014

Archenemy: Nicol Bolas - 16/06/2017

Battlebond - 08/06/2018

Magic Game Night - 16/11/2018

Jumpstart - 03/07/2020

Foundations Jumpstart - 15/11/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 163 votes)