Sagesse selon Gerrard - Aquilon - Carte Magic the Gathering

Sagesse selon Gerrard
(Gerrard's Wisdom)

Sagesse selon Gerrard
(Gerrard's Wisdom)

Brigade foriysiane
Frappe précise

Indice de popularité :

0.75

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Sagesse selon Gerrard

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Rituel
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Vous gagnez 2 points de vie pour chaque carte dans votre main.

« Se battre sans armée s'appelle un duel, et vous perdrez ce duel si votre ennemi s'est préparé à une guerre. »
—Gerrard de l'
Aquilon.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Heather Hudson

Numéro de collection : WTH 15/167

Date de sortie : 09/06/1997

Liens externes :  

Edition

Aquilon

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Gerrard's Wisdom

Sorcery

You gain 2 life for each card in your hand.

"Fighting without an army is called a duel, and you'll lose a duel if your enemy comes expecting a war."
—Gerrard of the
Weatherlight

Starter 1999 - 01/06/1999

7ème Edition - 02/04/2001


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 38 votes)