Mine d'Urza - 9ème édition - Carte Magic the Gathering

Mine d'Urza
(Urza's Mine)

Mine d'Urza
(Urza's Mine)

Rivière souterraine
Centrale énergétique d'Urza

Indice de popularité :

2.50

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Mine d'Urza

Type / sous-type :
Terrain : mine d'Urza
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
: Ajoutez . Si vous contrôlez une centrale énergétique d'Urza et une tour d'Urza, ajoutez à la place.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Brian Snoddy

Numéro de collection : 9ED 327/359

Date de sortie : 29/08/2005

Liens externes :  

Edition

9ème édition

Autres éditions 

                                   

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Urza's Mine

Land — Urza's Mine

: Add . If you control an Urza's Power-Plant and an Urza's Tower, add instead.

Cette carte fait partie de l'Urzatron, un groupe de trois terrains qui, réunis, peuvent produire un total de : Mine d'Urza, Centrale énergétique d'Urza et Tour d'Urza.

Antiquities - 01/04/1994

Antiquities - 01/04/1994

Antiquities - 01/04/1994

Antiquities - 01/04/1994

Chronicles - 01/08/1995

Renaissance IT - 01/08/1995

Chronicles - 01/08/1995

Renaissance IT - 01/08/1995

Chronicles - 01/08/1995

Renaissance IT - 01/08/1995

Renaissance IT - 01/08/1995

Chronicles - 01/08/1995

5ème Edition - 24/03/1997

8ème Edition - 28/07/2003

Double masters - 07/08/2020

Double masters - 07/08/2020

Jumpstart 2022 - 02/12/2022

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 21 votes)