Volonté indomptable (Indomitable Will) - Magic the Gathering

Volonté indomptable
(Indomitable Will)

Volonté indomptable
(Indomitable Will)

0.1
0.03 Tix
Nom :
Volonté indomptable
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Enchantement : aura
Rareté :
Commune

Texte :
Flash
Enchanter : créature
La créature enchantée gagne +1/+2.

« Nul d'entre vous n'est encore samouraï. Défendez vos foyers avec honneur, mourez pour votre cause, et peut-être deviendrez-vous dignes de ce titre. »
—Général Takeno

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Guerriers de Kamigawa #17 04/10/2004

3 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #210 15/11/2024
Jumpstart #109 03/07/2020
Theros par-delà la mort #25 24/01/2020

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que le légendaire Takeno, général samouraï.

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.02 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.06 €

Theros par-delà la mort
24/01/2020 | 0.03 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 144 votes)