Festin de rats - Jugement - Carte Magic the Gathering

Festin de rats
(Rats' Feast)

Festin de rats
(Rats' Feast)

Changement de moralité
Cousus ensemble

Indice de popularité :

0.50

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Festin de rats

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Rituel
Rareté :

Commune

Texte :
Exilez X cartes ciblées d'un cimetière unique.

« C'est la goutte qui fait déborder la tombe. Je démissionne. »
— Un pilleur de tombes de la Coterie.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Bob Petillo

Numéro de collection : JUD 71/143

Date de sortie : 27/05/2002

Liens externes :  

Edition

Jugement

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Rats' Feast

Sorcery

Exile X target cards from a single graveyard.

"That does it—I quit"
—Cabal grave robber


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 119 votes)