Raz de marée (Tidal Wave) - Magic the Gathering

Raz de marée
(Tidal Wave)

Raz de marée
(Tidal Wave)

0.75
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Raz de marée
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Créez un jeton de créature 5/5 bleue Mur avec le défenseur. Sacrifiez-le au début de la prochaine étape de fin.
Quand les montagnes chevauchent la mer, les vagues se répandent dans les champs.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Mirage #100 01/09/1996

Autre(s) édition(s)

Eternal Masters #75 10/06/2016
Duel Decks: Merfolk vs. Goblins #21 10/11/2017
Mystery Booster #526 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 468 votes)