Immensité de Cielcouvert (Skycloud Expanse) - Magic the Gathering

Immensité de Cielcouvert
(Skycloud Expanse)

Immensité de Cielcouvert
(Skycloud Expanse)

3.9
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Immensité de Cielcouvert

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
, : Ajoutez .
Vu d'Otaria, l'horizon est un nuage scintillant où se confondent le ciel, le soleil et la mer.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Odyssée #327 21/09/2001

Autre(s) édition(s)

Commander 2020 #312 17/04/2020
Forgotten Realms Commander #261 23/07/2021
Crimson Vow Commander #182 19/11/2021
Neon Dynasty Commander #177 18/02/2022
New Capenna Commander #427 29/04/2022
Warhammer 40,000 #294 07/10/2022
The Brothers' War Commander #201 18/11/2022
March of the Machine Commander #425 21/04/2023
Commander Masters #1035 04/08/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle

Cette carte appartient à un cycle de terrains rares du bloc Odyssée. Ils ne produisent pas de mana seuls, mais permettent d'échanger n'importe quel mana contre deux manas de couleurs alliées. Les cartes du cycle sont Immensité de Cielcouvert, Catacombes de Sombreau, Contrefort d'Ombresang, Vallée de Moussefeu et Prairie de Solherbe.

Commander 2020 - 17/04/2020

Crimson Vow Commander - 19/11/2021

Neon Dynasty Commander - 18/02/2022

New Capenna Commander - 29/04/2022

Warhammer 40,000 - 07/10/2022

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Bloomburrow Commander - 02/08/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 24 votes)