Oncle Istvân (Uncle Istvan) - Magic the Gathering

Oncle Istvân
(Uncle Istvan)

Oncle Istvân
(Uncle Istvan)

1
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Oncle Istvân
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : humain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Prévenez toutes les blessures qui devraient être infligées à l'Oncle Istvân par des créatures.
La solitude a rendu fou le vieil ermite. Il n'a maintenant plus pour compagnie que celle qu'il peut piéger.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/3

Indice de popularité :

Edition

4ème Edition #165 01/05/1995

Autre(s) édition(s)

The Dark #54 01/08/1994
Renaissance #66 01/08/1995
Spirale Temporelle Timeshifted #51 06/10/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The Dark - 01/08/1994

Renaissance - 01/08/1995


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 2 votes)