Lame du héros (Hero's Blade) - Magic the Gathering

Lame du héros
(Hero's Blade)

Lame du héros
(Hero's Blade)

0.04
Nom :
Lame du héros
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact : équipement
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
La créature équipée gagne +3/+2.
À chaque fois qu'une créature légendaire arrive sur le champ de bataille sous votre contrôle, vous pouvez lui attacher la Lame du héros.
Équipement ( : Attachez à une créature ciblée que vous contrôlez. N'attachez l'équipement que lorsque vous pourriez lancer un rituel.)

Les meilleures épées sont forgées dans le feu des dragons.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends #464 06/11/2020

8 Autre(s) édition(s)

Universes Beyond: Doctor Who #241 13/10/2023
Commander Masters #391 04/08/2023
Jumpstart 2022 #776 02/12/2022
Dominaria United Commander #186 09/09/2022
Commander Legends #314 06/11/2020
Commander Legends #3464 06/11/2020
Commander (édition 2017) #214 25/08/2017
Destin Reforgé #160 23/01/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Universes Beyond: Doctor Who
13/10/2023 | 0.1 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.16 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.16 €

Dominaria United Commander
09/09/2022 | 0.08 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.08 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.35 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.13 €

Destin Reforgé
23/01/2015 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 220 votes)