Canonnade orque (Orcish Cannonade) - Magic the Gathering

Canonnade orque
(Orcish Cannonade)

Canonnade orque
(Orcish Cannonade)

0.08
Nom :
Canonnade orque
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
La canonnade orque inflige 2 blessures à n'importe quelle cible et vous inflige 3 blessures.
Piochez une carte.

« Griyé ! Balafrhein ! Chargez un autre boulet de volcan. »<br />—Thuj Kloshmoanion, capitaine orque

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Mystery Booster #DDN-28 11/11/2019

5 Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle Remastered #178 19/03/2021
Mystery Booster #1021 11/11/2019
Duel Decks: Speed vs. Cunning #28 05/09/2014
Conspiracy #148 06/06/2014
Spirale Temporelle #172 06/10/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.05 €

Mystery Booster
11/11/2019

Duel Decks: Speed vs. Cunning
05/09/2014 | 0.08 €

Conspiracy
06/06/2014 | 0.04 €

Spirale Temporelle
06/10/2006 | 0.04 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 180 votes)