Masticore à crinière tranchante (Razormane Masticore) - Magic the Gathering

Masticore à crinière tranchante
(Razormane Masticore)

Masticore à crinière tranchante
(Razormane Masticore)

Nom :
Masticore à crinière tranchante
Coût :

Type / sous-type : Créature-artefact : masticore
Rareté :
Rare

Texte :
Initiative
Au début de votre entretien, sacrifiez la Masticore à crinière tranchante à moins que vous ne vous défaussiez d'une carte.
Au début de votre étape de pioche, vous pouvez faire que la Masticore à crinière tranchante inflige 3 blessures à une créature ciblée.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

Salvat 2011 #198 01/01/2011

3 Autre(s) édition(s)

Duel Decks: Elspeth vs. Tezzeret #56 03/09/2010
10ème édition #340 13/07/2007
La Cinquième Aube #146 04/06/2004

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Duel Decks: Elspeth vs. Tezzeret
03/09/2010 | 0.1 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.2 €

La Cinquième Aube
04/06/2004 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 131 votes)