Chevaucheur des alizés (Tradewind Rider) - Magic the Gathering

Chevaucheur des alizés
(Tradewind Rider)

Chevaucheur des alizés
(Tradewind Rider)

0.57
Nom :
Chevaucheur des alizés

Type / sous-type : Créature : esprit
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
, engagez deux créatures dégagées que vous contrôlez : Renvoyez un permanent ciblé dans la main de son propriétaire.

On dit que, si on lui en laisse le temps, le vent finira par user le monde.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/4

Indice de popularité :

Edition

World Championship Decks 1998 #bs98 12/08/1998

Autre(s) édition(s)

Tempête #98 04/10/1997
Judge Gifts #7 01/01/1998
Judge Gift Cards 2002 #2 01/01/2002
Vintage Masters #98 16/06/2014
Secret Lair 30th Anniversary Countdown Kit #1997 01/11/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tempête - 04/10/1997

Judge Gifts - 01/01/1998

Judge Gift Cards 2002 - 01/01/2002

Vintage Masters - 16/06/2014


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 184 votes)