Dragon à la salve de flammes (Flameblast Dragon) - Magic the Gathering

Dragon à la salve de flammes
(Flameblast Dragon)

Dragon à la salve de flammes
(Flameblast Dragon)

0.27
0.46 Tix
Nom :
Dragon à la salve de flammes

Type / sous-type : Créature : dragon
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
À chaque fois que le Dragon à la salve de flammes attaque, vous pouvez payer . Si vous faites ainsi, le Dragon à la salve de flammes inflige X blessures à n'importe quelle cible.

Il marque son territoire avec le feu et la rage, calcinant le flanc des montagnes de son souffle incandescent.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

Starter Commander Decks #142 02/12/2022

Autre(s) édition(s)

Les Eclats d'Alara #100 03/10/2008
Archenemy #38 18/06/2010
Salvat 2011 #102 01/01/2011
Magic 2012 #133 15/07/2011
Commander 2018 #123 10/08/2018
Game Night: Free-for-All #77 14/10/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les Eclats d'Alara - 03/10/2008

Archenemy - 18/06/2010

Salvat 2011 - 01/01/2011

Magic 2012 - 15/07/2011

Commander 2018 - 10/08/2018


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 183 votes)