Eidôlon de la rhétorique (Eidolon of Rhetoric) - Magic the Gathering

Eidôlon de la rhétorique
(Eidolon of Rhetoric)

Eidôlon de la rhétorique
(Eidolon of Rhetoric)

Nom :
Eidôlon de la rhétorique

Type / sous-type : Créature-enchantement : esprit
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Aucun joueur ne peut lancer plus d'un sort par tour.
C'est l'âme d'un philosophe, mort de faim tandis qu'il contemplait l'univers.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/4

Indice de popularité :

Edition

Pioneer Masters #279 10/12/2024

Autre(s) édition(s)

Incursion dans Nyx #10 02/05/2014
Jumpstart 2022 #54 02/12/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Incursion dans Nyx - 02/05/2014

Jumpstart 2022 - 02/12/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 203 votes)