Épix tisseur (Spike Weaver) - Magic the Gathering

Épix tisseur
(Spike Weaver)

Épix tisseur
(Spike Weaver)

Chercheur de trouées de ciel
Mur d'amadou
Indice de popularité :
Nom :

Épix tisseur

Type / sous-type :
Créature : epix
Rareté :

Rare

Texte :
L'Épix tisseur arrive sur le champ de bataille avec trois marqueurs +1/+1 sur lui.
, retirez un marqueur +1/+1 de l'Épix tisseur : Mettez un marqueur +1/+1 sur une créature ciblée.
, retirez un marqueur +1/+1 de l'Épix tisseur : Prévenez toutes les blessures de combat qui devraient être infligées ce tour-ci.

Force / Endurance: 0/0

Illustrateur :  Mike Raabe

Numéro de collection : MB2 214/385

Date de sortie : 02/08/2024

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Spike Weaver

Creature — Spike

Spike Weaver enters with three +1/+1 counters on it.
, Remove a +1/+1 counter from Spike Weaver: Put a +1/+1 counter on target creature.
, Remove a +1/+1 counter from Spike Weaver: Prevent all combat damage that would be dealt this turn.

Exode - 16/06/1998


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 310 votes)