Hydrosalve (Hydroblast) - Magic the Gathering

Hydrosalve
(Hydroblast)

Hydrosalve
(Hydroblast)

4.94
Nom :
Hydrosalve
Coût :

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Choisissez l'un -
• Contrecarrez un sort ciblé s'il est rouge.
• Détruisez un permanent ciblé s'il est rouge.

« Soyez attentifs aux leçons de notre époque : les différentes formes de l'eau peuvent déplacer la terre elle-même, et retenir les feux qu'elle contient. »<br />—Gustha Ebbasdotter, magicienne royale kjeldorienne.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Mystery Booster 2 #165 02/08/2024

9 Autre(s) édition(s)

Eternal Masters #55 10/06/2016
Masters Edition #37 10/09/2007
MTG Oversize Cards #0 04/04/2003
World Championship Decks 1998 #rb72sb 12/08/1998
World Championship Decks 1997 #js94sb 13/08/1997
World Championship Decks 1997 #pm94sb 13/08/1997
5ème Edition #94 24/03/1997
Pro Tour Collector Set #ml72sb 01/05/1996
Ere Glaciaire #72 01/06/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Eternal Masters
10/06/2016 | 4.25 €

Masters Edition
10/09/2007

MTG Oversize Cards
04/04/2003

World Championship Decks 1998
12/08/1998 | 0.9 €

World Championship Decks 1997
13/08/1997 | 0.98 €

World Championship Decks 1997
13/08/1997 | 0.96 €

5ème Edition
24/03/1997 | 15.29 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 1.37 €

Ere Glaciaire
01/06/1995 | 4.02 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 174 votes)